과거 기록물 읽기: 트랜스젠더 흔적 추적

1993년에 책으로 출간된 기록물을 하나 읽었다. 트랜스젠더를 게이라고 표현한 기록물이다. 처음 공개되었을 때 서울 지역 동성애자에게, 특히 남성동성애자 게이에게 그 내용은 어느 정도 영향을 미쳤다. 그 기록물이 처음 공개된 후, 그 당시 십대였던 게이는 학교에서 “너도 나중에 성전환수술을 할 거니?”란 얘기를 들었다고 하니까. 이 기록물은 게이와 트랜스젠더를 구분 못 한 시절의 기록물로만 평가받고 있다. 혹은 게이를 트랜스젠더로 오인하던 시절의 역사를 드러내는 기록물로만 언급되고 있다. 나 역시 막연하게 그런 식으로 받아들였다.비트랜스-게이 혹은 비트랜스-동성애자의 맥락에선 적절한 비평이지만 트랜스젠더 맥락에선 달리 해석할 수 있는데 지금까지 이를 간과한 건 나의 어리석음과 게으름 때문이다.
이번에 그 기록물을 읽으며, 부족한 점이 있다고 해도 트랜스젠더와 관련한 주류미디어의 첫 작품이란 점을 감안하면, 놀랍다고 밖에 달리 평가할 말이 없다. 비록 불쌍한 존재로 다루고 있다고 해도 트랜스젠더가 겪는 다양한 어려움을 나쁘지 않게 다루고 있다. 트랜스젠더 개인의 문제인 것처럼 수렴될.때에도 사회구조적 의제로 전환해야 함을 놓치지도 않는다. 좋은 건 아니라고 해도 시대적 정황을 고려하면 충분하지 않을까? (2007년인가, 트랜스젠더 혹은 인간의 젠더는 뇌의 형태로 결정된다고 설명한 TV 방송보다는 백 배 낫다.) 1990년대는 지금보다 더딘, 덜 발달한 시대란 뜻이 아니다. 트랜스젠더와 관련한 논의가 지금과 같지 않았다는 뜻이다. 그런데도 양성애자 트랜스젠더, 동성애자 트랜스젠더, 무성애자 트랜스젠더를 논하고 있다. 인터뷰에선 이성애자되기를 주로 얘기하지만 설명하는 부분에선 이성애자로 한정하지 않는다. 길진 않지만 트랜스젠더가 반드시 수술을 욕망하는 건 아니란 점도 언급하고 있다. 이것만으로도 좋게 평가할 만하다.
흥미로운 건 용어사용에 있다. 이 기록물은, 지금은 트랜스젠더로 불리는 존재를 일괄 게이로 기록한다. 그 시대적 언어사용법처럼 게이와 호모로 구분한다. 재밌는 건 기록물의 집필자가 게이와 호모의 사전적 의미를 꽤 정확하게 구분하고 있다는 점이다. 뿐만 아니라 트랜스섹슈얼리즘, 성전환과 같은 용어를 설명하고 있다. 이런 설명 이후에 지금은 트랜스젠더로 불리는 존재를 게이란 말로 기록한다. 이것은 기록물 제작자의 오판이었을까? 실수였을까? 부족한 이해의 징표일까? 난 이것이 매우 적절한 판단이라고 여긴다.
예를 들어 지금으로부터 21년 뒤에 젠더퀴어란 용어가 널리 쓰이고 트랜스젠더란 용어는 과거 유물이 된다고 치자. 아니, 트랜스젠더는 잘못된 표현이었다는 비판과 함께 폐기된다고 치자. 그럴 때 2034넌을 살고 있는 어느 이론가가 2013년에 생산된 일련의 기록물에서 트랜스젠더란 용어를 사용하고 있음을 어리석은 판단이었다고 말할 수 있을까? 2013년에도 소수의 사람들에게 젠더퀴어란 용어가 쓰이고 있었음에도 적극 채용하지 않은 것을 두고 어리석음 혹은 무지로 제단하는 것이 가당할까? 아니다. 지금 시점에서 트랜스젠더는 공동체에서, 대중문화에서 가장 널리 쓰이는 용어다. 때때로 의미를 새롭게 해석하거나 적극 차용하고 더 적극적으로 홍보하고 있는 용어기도 하다.
1990년대 초반의 게이와 호모 역시 비슷하다고 평가할 순 없을까? 호모란 용어는 차치하더라도, 현재의 트랜스젠더를 지칭하며 게이란 용어를 사용한 건 그 당시 맥락에선 최선이었으리라. 공동체 혹은 소위 당사자라고 분류하는 이들이 자신을 게이라고 분류하는데 타인이 다른 용어를 적용하는 건 쉬운 일이 아니다. 경우에 따라 다른 용어를 적용하는 건 지식권력의 행사일 수 있다. 이것은 ‘당사자’의 본질적 권력때문이 아니라 범주 명명의 지식 권력을 누가 행사하는가의 이슈다. 누가 무슨 근거로 범주 명명의 옳고 그름을 규정할 수 있는가. ‘그 명명은 틀렸고 이 명명을 사용해야 한다’고 말할 수 있는 이는 누구인가?
게이-호모
트랜스젠더-게이
용어 사용의 변천은 잘못된 용법이 제대로 된 용어로 교정된 것이 아니라 특정 시대적 맥락에 따라 변한 것 뿐이다. 그럼 어떤 맥락이 있었을까? 난 지금까지, LGBT 운동의 성과만 언급했는데 단지 운동의 성과라고만 해석해도 괜찮을까? 어떤 다른 변화는 없었을까? 용어의 변화는 순식간이지만 단순히 특정 집단만의 노력으로는 안 되기 때문이다.
누가 이 맥락을 연구하면 좋겠다.
…라고 적어봐야 누구도 안 할 거 안다. 정말 누군가가 한다면 기꺼이 사… 사… 사ㄹ.. 사탕을 드릴게요.. ;;; 정말 누군가가 연구하면 상당히 재밌을 텐데… 결국 내가 한다면 그건 또 그것대로 슬플 것 같아.
덧븥이면 <캠프 트랜스> 후속 작업으로 1990년대 이태원의 역사를 읽고 싶다. 1989년으로 끝냈을 때부터 1990년대는 따로 다룰 계획이었다. 현재는 잠정 중단되었지만 관련 기록물은 꾸준히 모으고 있고. 하지만 반드시 내가 해야 하는 일은 아니다. 나보다 더 똑똑하고 훌륭한 이들이 얼마나 많은데!(고작 저랑 비교해서 죄송합니다ㅠㅠ) 아울러 비슷한 주제를 여러 사람이 각자의 맥락에서 다양하게 해석할 수 있다면 더 재밌는 일이고! 그래서 누군가가 작업하면 좋겠다.

21 thoughts on “과거 기록물 읽기: 트랜스젠더 흔적 추적

  1. 전 오늘도 중심이 아닌 가지에 더 집중하면서
    퍼갑니다 ;;

    1. 흐흐흐흐흐
      근데 어디로 퍼가는 건가요? 블로그에 비공개로 아니면 다른 곳에 퍼가는 건가요? 퍼가는 건 상관 없는데 문득 어디로 퍼가는지 궁금해서요. 흐흐.

    2. 페.. 페… 페이스북입니다 … 킁..
      저는 페이스북에서(!) 커밍아웃을(!) 했기 때문에 (..)

    3. 오홋.. 페이스북이라니.. 제가 전혀 모르는 세계네요.. 크크. ;;
      그냥 궁금했는데 알려줘서 고마워요. 🙂

    4. 퍼가는 거니까 주인분이 궁금하시면 알려드려야 한다고 믿는 편입니다 ‘ㅡ’!

  2. 그나저나 언어의 철학으로 돌아가는군요. 단어의 의미란 무엇일까, 소통이란 무엇일까, 내가 말한 단어의 의미가 너의 단어의 의미와 같은가. …

    1. 그쵸? 같은 단어를 사용하고 있지만 결코 같은 의미를 사용하지는 않으면서 생기는 간극을 논하는 지점 같기도 해요. 🙂

    2. 왜 댓글을 썼는데 없어졌지?!

      무성애자 커뮤니티에서 이런 문제가 특히 있어요.
      아무래도 무성애자 커뮤니티는 다른 커뮤니티에 비해서 역사가 짧(다고알고있)으니까…
      우린 고자가 아니라그 … : )…….. 우린 아메바처럼 이분법을 하는 종족도 아니라그 … : ) …………………

    3. 일전에 용어를 설명해야 하는 글을 써야 해서 자료를 찾다가 AVEN에 있는 자료를 좀 읽었는데요… 동성애 관련 단체에선 찾을 수 없는 그런 자세한 설명을 일일이 다 하고 있더라고요. 그걸 보며 아… 정말 많은 오인식이 있구나 했어요.

    4. 댓글이 또 없어졌네요. ;ㅅ;
      루인님 블로그는 정말로 절 싫어하나봐 … ;ㅅ;

      아무래도 무성애자와 무로맨틱의 구분이 굉장히 많이들 어려워 하는 것 같아요. 나한테는 정말 자연스러운 일인데 (;) 저한테 직접 어떻게 성적으로는 안 끌리는데 로맨틱 적으로는 끌릴 수가 있느냐, squish (무로맨틱 crush) 가 어떻게 infatuation과 다르냐 그런 질문을 직접 한 사람들도 있었고요.

      AVEN 자료는, 포럼은 방대하니까 불가능하겠지만, 공식적인 것은 다 번역하려고 생각하고 있어요. 딱히 말이 어렵거나 한 것도 아니니까… 블로그에 FAQ 같은 건 목차 번역이라도 일단은 해 놓았어요. 근데 레이아웃을 읽기 좋게 할 수가 없어서 ;; 잠깐 중단했다가 계속 중단 (…)

    5. 가장 충격과 공포는 퀴어 입에서
      너무 괴로우니까 화학적 거세라도 받아서 무성애자가 되고 싶다는 말을 들었을 때인것 같네요

      일반인한테서 그런 말을 들었다면 또 모를까 … ;ㅅ;

    6. 헉.. 댓글이 계속 없어진다니요.. ㅠㅠㅠ 곤란해요.. ㅠㅠㅠ

      아주 가끔 강의를 할 때면 느끼기를, 바이와 무성애를 가장 어려워한다 싶어요. 이건 단순히 동성애와 트랜스젠더가 조금은 더 노출되어서의 문제는 아닌 듯하고, 그냥 직관적으로 와닿지 않는 듯하달까요. 어떤 삶과 행동이 규범적으로 구성되어 있느냐를 짐작할 수 있는 찰나 같기도 하고요.

      AVEN 자료를 계속 번역해주세요! 공유하면 좋겠다 싶은 글이 많았거든요!!!

      그나저나.. 퀴어의 입에서.. 하아… 그 말이 어떤 의미인지 안다면 하기 힘들었을 텐데요… 그 찰나 많이 힘들고 또 화도 나고 복잡한 심정이었겠어요…

    7. 페이스북에 전에 잠깐 소식을 받아보던 게이/퀴어 커뮤니티가 있었는데, 가끔 보면 판섹슈얼/판로맨틱 vs 바이섹슈얼/바이로맨틱 도 꽤 재밌는 주제였어요. 판섹슈얼/판로맨틱들은 우리는 몸이나 젠더를 보지 않고 사람을 본다, 라고 하면 다른 지향성의 커뮤니티는 불편해하면서 우리도 사람을 보지 않는 건 아냐, 그냥 어쩔 수 없는 거지, 라고 대답하는 게 대세였다고 할까요. 오히려 바이보다 판 쪽이 더 이해하는 게 힘들까요?

      strict하게 MtF와 FtM만을 지칭하는 트랜스젠더는 오히려 근본적인 젠더바이너리 이내에서 움직이는 것(처럼보이는것)이기 때문에 다른 스펙트럼의 젠더퀴어보다 확실히 이해하기 편할지도 모르겠다 싶기는 해요. 그렇지만 역시 젠더와 생물학적 성별과 마음의 성별의 인지 등등의 관계는 언젠가 한번 공부를 해봐야 할텐데!

      혹시 먼저 번역 하면 낫겠다 싶으신 AVEN 자료 있으세요? 순서 추천좀 부탁드려요 ;ㅁ;!

      아니 분명 그렇게 화학적거세를 거론할 정도면 분명 말씀하신 분도 굉장히 힘들어서 말씀을 하신 걸 텐데 … 거기다 대고 뭔가 아니 저기 그렇게 말씀하시면 무성애자로 스스로를 정체화 하시는 분들이 졸지에 고자가 되는데요 라고 하기는 … 화는 나진 않았는데 그냥 내가 말하는 단어와 너의 말하는 단어의 간극과 소통의 니힐리즘으로 … ㅇ<ㅡ<

    8. 트랜스젠더와 동성애를 구분 못 하는 경우도 많기 때문에 트랜스젠더가 더 쉽지는 않지만, 트랜스젠더는 mtf, ftm 외에 다른 방식의 실천이 있다고 아무리 말해도 mtf와 ftm만 받아들이는 경향이 있고 어쨌거나 하리수 씨를 매개로 상상은 하는 듯해요. 근데 바이와 무성애는… 어떻게 상상해야 할지를 모른다는 느낌이었어요. 물론 저만의 경험이겠지만요..

      “우리도 사람을 보지 않는 건 아냐, 그냥 어쩔 수 없는 거지”란 반응은… 참… 흐흐. ;;

      AVEN 자료 중에 Overview와 General FAQ만이라도 번역되면 좋겠다 싶었어요. 이왕이면 가족/친구, 관계도 번역되면 좋겠다 싶지만요.. 그 정도라도 번역되고 사람들에게 나눠줄 수 있다면 그것만으로도 좋겠다 싶었거든요..
      혹시 이번 기회에 하시려고요? *_* 하신다면 제가 열심히 홍보할게요! …그래봐야 제 블로그에 쓰는 것 뿐이지만요..ㅠㅠ

    9. general fact 하고 FAQ 종류는 전부 번역 예정 목록에 올라가 있습니다. FAQ 중 하나는 목차번역만 해 두었고. 번역이 끝나는 게 생기는 대로 말씀드릴게요!

      아무래도 저는 무로맨틱 무성애자다보니까 비무로맨틱이나 비무성애자쪽을 더 이해하기가 힘들어요. ㅡㅠ 젠더스터디뿐만 아니라 일상에서도 대세를 오히려 이해를 못 하니까 안 좋은 점이 있는 것 같아요.

      그나저나 완전 댓글창을 포럼쓰레드化 … 죄송합니다 ;_ ;…

    10. “트랜스젠더, 트랜스젠더를 말하다”가 아니라 “이성애자, 이성애를 말하다”와 같은 강좌를 열면 좋겠다 싶어요. 정말 이성애자는 누구도 자신의 범주를 설명하는 강의를 안 하니까요.. 근데 저 역시 가장 이해하기 어려운 범주가 규범적 이성애-비트랜스젠더예요….

      AVEN 자료 번역하시면 꼭 알려주세요!
      근데 댓글이 원래 포럼 쓰레드의 일부 아닌가요? 흐흐. 🙂

  3. 음… 그런 비슷한 작업 누가 하고 계시는 것 같던데요. 루인 님과 시각과 맥락이 매우 다르겠지만 한편으로는 그래서 재미있게 보실 수도 있는… 하고 계시다고 말만 들은 상태라서 더 이상 유출할 수는 없…없…;;; 그 글이 얼른 공개되길 바래봅니다, 헤헤.

    그나저나 다른 소리지만, 읽다 보니 “바이섹슈얼” 이라는 용어가 걸어온 파란만장한 길(?) 도 참 재미있다는 생각이 들어요. 아시다시피 19세기 말에는 fairy나 pansy, 부치, 트랜스젠더까지 포함(?) 될 수 있는 용어였고 섹슈얼리티보다는 비전형적 젠더를 일컫는 말로 더 자주 쓰였던 것으로 보이니까요. 이게 어떤 식으로 이성애/동성애 이분법을 지탱하는 “구성적 외부”가 된 것인지 자세한 과정을 추적하고 싶어지기도 하구요 (이미 누가 해놨을 것 같으니까 얼른 찾아봐야겠… 젠더/섹슈얼리티 맥락에서”구성적 외부”라는 표현은 루인 님 글에서 처음 접했던 것 같은?!). 한국의 역사적 맥락은 전혀+전혀+전혀 알 수가 없어서 참 막막하네요.

    현재는 새로운 이름들이 활발하게 나타나고 사라지는 시대인 것 같은데, ‘젠더퀴어’ 나 ‘팬섹슈얼’ 같은 명명을 볼 때마다 매우 복잡한 기분에 휩싸이곤 해요. 끄응…이것을 둘러싸고 벌어지는 여러 가지 논쟁들을 어떻게 봐야 할지, 특히 이들이 트랜스나 바이 같은 기존 범주를 대체하고자 하는 것도 아니고 그와 구분되는 새로운 종족이라고 주장하는 경우에는 정말로… 어떻게 바라봐야 할지는 아직은 감이 안 잡힌달까요;;;.

    루인 님의 블로그에서 항상 많이 배우고 얻어가요! 공부해야겠다는 다짐도 하게 되구요 ^_ㅠ

    1. 오.. 누군지 궁금해요! 비밀 유지할테니.. 제게만 살짝… ;;; 원하신다면 재롱이라.. 음? ;;;

      그쵸? 범주 명명의 역사는 정말 지금 방식으로는 결코 상상해선 안 되는 그런 다종다양한 흐름이 있는 듯해요. B만 해도 지금은 성적 지향에 가깝게 말하지만 과거엔 몸의 생물학적 상태를 지칭하기도 했으니까요. 범주 명명의 역사를 짚는 작업이 외국엔 있을 테니(혹시나 찾으시면 공유해요! 흐흐) 한국의 맥락을 파악해야 하는데… 이 작업은.. 후유… 비공개 님께서 언젠가 하실 거라고 믿겠어요! 후후. *_*

      새로운 범주 명명의 용법은 좀 더 지켜봐야겠다는 쪽으로 정리하고 있어요. 이게 거리두기를 하겠다는 건 아니고;;; 어떤 식으로 흘러갈지 궁금하달까요? 복잡한 심정으로 일단은 지켜보려고요. 사실 용어 사용과 관련해서 도발적인 글이 나와서 논쟁이 일면 가장 좋을 텐데… 흠… 음… ;;;
      그나저나 전 새로운 사람도 잘 안 만나고 트위터도 안 해서 어떻게 흘러갈지 모를 거예요.. 그러니 전 안 될 거예요. ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

      제가 비공개 님 덕분에 많이 배우는 걸요!

    2. 한국의 맥락은 작업해놓으신 게 좀 있지 않나요. 젠채나 3Xftm 볼 때부터 용어의 정리와 사용에 굉장히 공들이신 게 느껴졌고 특히 트랜스젠더에 관해 한국과 외국의 용례 차이까지 짚어주셔서 무지한 저는 크게 감동했다지요. 물론 더 자세하게 변화상을 추적하는 작업이 나오면 정말 좋겠지만! 뭐 앞으로 루인 님께서 하실 거니까요…(…)

      음… 한국어에서 바이는 이게 어느 순간 어떻게 들어왔는지, 어떤 사람들을 지칭하는 데 쓰였는지, 지칭 대상은 비교적 일관적이었는지 영어에서처럼 급격하게 변화했는지, 어떻게 정리되었는지, 양성애와 바이섹슈얼이 일대일로 대응될 수 있는 단어인지, 범성애는 팬섹슈얼의 역어인지 자생적 용어가 영어와 오버랩된 건지, 그런 걸 (제가) 전혀 알 수 없는 상태라서요. 뭐 과거를 파기 이전에 지금 현재도 충분히 혼란스럽게 쓰이고 있는 중이긴 하지만.. orz 동성연애하다가 이섣결혼하는 애들 정도로 쓰이고 있는 것 같지만…지금도 포털에서 검색하면 관련키워드 사방지 등등이 나오지만…

      아 그 작업은..; 생각해보니 말씀드린 작업을 하고 계시는 분게서 공개적으로 밝히신 게 아니라서요;;(그럼 첨부터 말하면 안되는 거였죠 아마 ㅠㅠ) 그런데 재롱이라고 하셨나요? 불세출의 트랜스젠더 연구가 루인 님의 재롱이라면 음 일단 다음에 뵙고 협상을…(도망)

    3. 한국 맥락에서 트랜스젠더 관련 용어 설명은 이제 시작인 걸요.. ㅠㅠ
      젠채와 3xFTM에 용어 설명글을 쓸 당시, 고민이 많긴 했는데요.. 워낙 마땅한 용어 설명이 없으니까, 여기서라도 열심히 해야 겠다는, 그런 의무감도 좀 있었고요.. 아하하.. ;;; 아무려나 시작은 했는데 후속 작업이 없어 아쉽달까요.. 너무 오랜 시간이 흐르기 전에 후속 작업을 해야 할 텐데요.. ㅠㅠ

      한국에서 B와 관련한 용어의 역사는… 아아… 정말 가늠이 안 되네요.. 적절한 기록물을 선별하는 작업부터 만만찮을 듯하고요. 하지만 특정 시기를 잡고 조금씩 하면 뭔가 뿌듯할 것 같기도 해요. 뭐, 제가 할 건 아니고 비공개 님께서 하실 거라 이렇게 느긋한 기분이 드는 걸까요? 후후 (바로 윗문단을 쓸 때와 지금 이 문단을 쓸 때의 기분이 어쩜 이렇게 다를 수 있을까요.. 하하. ㅠㅠㅠ)
      그나저나 전 지금 현재보다 과거를 파는 게 속편해서 그냥 과거부터 시작하고 있어요.. 현재는 정말 가늠할 수가 없더라고요..;;;

      엄훠.. 재.. 재.. 재롱이라니요.. (차마 증거 인멸은 못 하고 무작정 발뼘부터 하고 본다).. 세상에 태어난 적 없는 제가 무슨 재롱을 부리겠어요.. 후후
      일단 자세한 내용을 알려주시면 그 정보의 가치를 평가해서.. 협상을… (후다닥)

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다