bell hooks읽기는 방학 계획이 아니라 올 한 해의 계획에 속한다. 어쩌면 몇 해에 걸친 다양한 계획의 일부이기도 하고.
처음, bell hooks를 읽겠다고 작정한 것은 작년 여름 즈음이다. 토익,토플 정도는 신경도 쓰지 않고 오로지 번역된 책만 읽겠다고 잘 버티던 시간은 작년을 기해 벽을 만났다. 읽고 싶은 책, 참고 문헌에서 흥미로운 책들은 거의 대부분이 영서였고 번역이 안 되어 있었다. 처음에야 적당히 무시할 수 있었지만 이러한 무시가 쌓이다 보니 감당할 수 없는 상태였다. 영어 ‘따위’ 몇 해째 구경도 안 한 상태였고 끝까지 외면하고 살 작정이었지만 슬슬 영어와 친해져야 겠다는 몸앓이가 몸을 감싸기 시작했다. 이 영어 문헌의 일 순위에 bell hooks가 있(었)다.
하지만 중학생때 부터 외면한 영어가 쉬 친해질리 없었다. 작년 여름 잠깐 문법책을 조금 본 걸 끝으로 간헐적으로 bell hooks의 짧은 눈문이나 읽는 정도였다. 그러다 겨울이 왔고 충동적으로 이번 겨울에는 [Feminism Is For Everybody]를 읽어야지, 라는 계획을 세웠다. 이미 번역되어 있는 이 책을 선택한 것은 번역이 불만스러웠기도 하지만 ‘쉬울’거란 오해가 있었기 때문이었다.
어떤 의미에서 bell hooks의 영어는 쉬운 편이다. 실제로 Judith Butler 같은 이들과 비교해 봐도 그렇지만 bell hooks 자신이 쉬운 글쓰기를 지향하기 때문이다. 각주 없는 글쓰기, 영어만 읽을 수 있으면 누구나 알 수 있는 글쓰기를 지향하기에 영어가 많이 서툴러도 (그로 인해 버벅거리며 고생이야 하지만) 읽을 수 있는 것이다. 물론 당시엔 이런 것까진 몰랐고 그저 광고 문안에 의해 쉬울 거란 편견에 의한 선택이었다. 그렇게 시작했고 매일 몇 페이지씩, 분량을 정해 읽었다. (그 결과는 이곳) 그러고 나서 잠시 다른 글을 조금 읽다가 마음을 먹고 bell hooks를 순서대로 읽겠다고 계획했다. [Ain’t I A Woman], [Feminist Theory], [Talking Back], [Yearning] 이렇게 초기 네 권을 선택했고 시간이 얼마가 걸리든-일 년이 걸리든 이 년이 걸리든 다 읽은 후에 다른 작가들을 읽겠노라고.
그렇게 지난 3월 부터 읽기 시작했고 지금은 [Talking Back]을 마무리 지을 단계에 있다. ([Ain’t I A Woman] 서평은 여기, [Feminist Theory]은 또 다른 계획이 있어서 서평은 아마 올 연말에나?) 문제는 [Talking Back]을 읽으며 다소 느슨해진 것이다.
영어가 아직 익숙하지 않은 언어이기에, 두어 시간 정도만 보고 있어도 스트레스를 동반하며 머리에서 쥐가 나곤 한다. 한국어라면 몇 시간이고 상관 없겠지만. 머리에서 과부하가 온다는 것은 그 만큼 몸을 많이 사용하고 있다는 것이기도 하지만 아직은 익숙하지 않기에 그렇다는 의미이기도 하다.
어쨌든 이런저런 이유로 요즘 다소 느슨해진 상태이다. 기본적으로 두 번씩 읽기 때문이라는 핑계도 있을 것이다. bell hooks읽기가 즐겁지만 다소 정체된 상태란 느낌. 이 때문에 [Yearning]을 읽기 전에 다른 저자의 책을 읽고 읽을까 하는 몸앓이도 하고 있다.
어쩌려나. 시간은 많기에 천천히 서두르지 않고 하면 되는데, 어떻게 할까나…
저는 ‘어린왕자’가 그래요. 아직도 앞에서 허우적 거리고 있지만.. ㅋㅋ 새해마다 어린왕자를 읽는다는 어느 외국 노인의 말을 듣고 감동받아 시작했는데.. 쿠쿠~ ^^
혹시 프랑스어로 읽으시는 건가요? 그렇다면 너무너무 부러워요~~
프랑스어로 읽으면 좋겠지만.. ㅜ.ㅜ 아듀, 아모르, 봉쥬르, 위~ 밖에 몰라요. 영어로 된 번역서적이죠뭐. 헤헤~
한때 잠깐 프랑스어를 배우고 싶다는 욕심을 가졌던 적도 있고 주변 친구들이 불문과라서 일종에 프랑스를 읽을 수 있는 사람을 향한 선망 같은 것이 있나봐요. 헤헤.
하지만 영어번역 서적도 좋잖아요^^