보스턴 결혼

아는 사람 사이에선 유명한 <보스턴 결혼>이 번역되어 나왔습니다. 동성 결혼 합법화에 관한 얘기는 아니고 레즈비언 간의 관계를 다룬 책으로 알고 있습니다.
… 이렇게 설명하는 것은 제가 아직 안 읽은 책이라는 것. 하지만 책은 얻었습니다!
어제 학과 사무실에 앉아 있는데 우연히 이 책을 번역하신 분과 만났고, 그 분에 제게 이 책을 선물해주셨습니다! 초면은 아니지만 인사를 나눈 사이도 아닌데 선물을 주셔서 무척 고마웠고요. 제가 고마움을 표현할 수 있는 최선의 방법은 이렇게 블로깅하고 또 나중에 독후감을 쓰는 거겠지요.
서점에서 판매하고 있습니다. 저의 마일리지는 교보에 쌓여 있으니 일단 교보의 링크만 남깁니다;;;
교보문고: http://goo.gl/TXAkP
+
그나저나 역자 소개글이 무척 재밌어요. 으하하.

6 thoughts on “보스턴 결혼

  1. 역자 소개 완전 재밌네요.
    모든 커플은 성애적 관계를 거쳐 무성애적 관계로…… 그리고 남는 것은 농담뿐……
    이제 방학이니 1일 1포스팅을 ㅎㅎㅎ

    1. 1일 1포스팅을 하기엔 이미 7월도 4일이에요.. 하하. ;;;
      역자 소개글 좋죠? 밝힐 순 없지만 사연은 더 재밌더라고요. 크하하하 ;;;

  2. 아니, 무슨 사연을 어디까지 들으신 건가요! 다음 번에 뵈면 (어디서?) 좀 저도 들읍시다……..;;;;;
    (+ 책, 문장이 읽을 만은 한가요…?)

    1. 아니.. 뭐, 별다른 건 아니예요.. 그냥 아주 짧은 얘기였는데 저도 기억이 제대로 날지.. 흐. ;;
      아직 다는 못 읽었지만 문장은 잘 읽혀서 부러웠어요. 저도 언젠가 번역을 한다면(과연?) 비공개님처럼 번역할 수 있을까 고민했는데 자신이 없더라고요! ㅠㅠ

    2. 물론 거기엔 편집자분 공이 적잖죠!기대됩니다. 루인님의 역서.

    3. 편집자의 노력도 일단 역자의 기본이 있어야지 가능한 거잖아요!
      제 역서는 … 음… 다른 이름으로 낼까봐요.. 크크크. (과연 낼 일이 있을까는 차치하고요.. ;ㅅ; )

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다