책책, 독후감은 아니지만 – 두 번째

이른바 12월 특집인가요? 흐흐. 평소엔 안 하지만 이런 저런 일들이 끝나고 새로운 일을 준비해야 하는 시기라 쓰는 독후감 아닌 독후감입니다.

다나베 세이코지의 『조제와 호랑이와 물고기들』을 읽었습니다. 영화는 예전에 봤으니, 책을 읽기까지 꽤 오랜 시간이 걸렸습니다.
책과 영화가 모두 좋은 경우가 드물어 걱정했습니다. 하지만 괜한 걱정이었습니다. 상당히 잘 썼어요. 조근조근하다는 느낌이
많이 드는 작품이고요. 실린 단편 중, “사랑의 관”이 가장 좋아요. 두고두고, 가끔씩 꺼내 읽을 수 있는 책이라 기쁩니다.

이비스
리스의 『도덕적 암살자』를 읽었습니다. 여러 고민 거리를 동시에 던져 줍니다. 스포일러가 아니니 미리 말하면, 암살자는
채식주의자입니다. 저처럼 유제품이나 달걀도 안 먹는. 아울러 동물의 권리를 주장하는 사람이기도 합니다. 저자의 대역이지 않을까
싶어요. 소설 내내 사람이 동물을 얼마나 부당하게 죽이는지를 구구절절 설명합니다. 그러며 채식이 윤리적으로 우위에 있다고
주장합니다. 전 이런 주장에 동의하지 않습니다. 그래서 살짝 짜증도 났지요. 전 현재의 도살장이 비윤리적으로 살생하기에 육식이
부당하고 채식이 정당하다는 식의 주장은 인간의 자뻑/자기애일 뿐이라고 믿습니다. 그러니 제발, 인간 아닌 동물들이 농장에서,
도살장에서 얼마나 참혹하게 사는지를 전시하지 않았으면 합니다. 윤리가 기준이라면, 이런 전시야 말로 비윤리적이죠. 그리고 살인의
윤리 말고, 내용 전개에서의 윤리를 따지면 이 책보다는 미야베 미유키 같은 작가의 작품이 훨씬 윤리적입니다. 미미와 같은 이들의
추리소설은, 윤리를 설파하지 않지만 등장인물을 그려내는 방식에서의 윤리를 고민하게 합니다. 아무려나, 그래도 다음의 구절은
꼽씹을 만합니다.

나는 입술을 깨물었다. 그리고 절반은 자랑스럽고 절반은 분노에 차, 마치 어린 학생이 라틴어 동사 활용 시범을 보이듯 말을 꺼냈다.

“범죄자들을 더 기술이 좋은 범죄자로 변화시키는 곳인데도 우리가 교도소를 운영하는 이유는 바로 그런 이유로 교도소가 필요하기 때문이죠.”


멜포드가 나를 쳐다보았다.


“내가 널 너무 과소평가했구나. 말해봐.”


톰스 경관이 내게 보여준 똑똑한 십대 소년인 조지 킹슬리를 떠올렸다. 그는 착한 아이였지만 냉혹한 범죄자가 되었다. 모든 걸 바꾹 개혁하겠다며 미래를 그리던 아이는 모든 맹세와 야망을 잃은 채 범죄자로 살아가고 있었다.


“범
죄자들은 대개 사회의 가장자리에서 생겨요. 그 사람들은 우리 문화로부터 별로 얻는 것이 없어요. 그들이 뭔가 얻으려면 사회를
변화시키거나 심지어 파괴하고 그들에게 도움이 될 새로운 체제로 바꿔야 해요. 물론 더 나은 체제일 수도 아닐 수도 있죠. 그건
상관없어요. 그들은 주류가 아니라는 이유로 결국 법을 어기는 사람들과 어울리게 되고, 그들에게 범죄를 배우죠. 어쩌면 교도소에
가서 훨씬 중요한 법률을 어기는 걸 배우기도 하겠죠. 어느 사이엔가 미래의 혁명가들은 범죄자가 되어버리는 겁니다. 사회는
범죄자는 쉽게 흡수할 수 있지만 혁명가는 받아들이지 못해요. 범죄자들은 체제 안에 자리가 있지만 혁명가는 자리 자체가 없죠.
그래서 교도소가 있는 거예요. 사회의 부적응자들을 살인자로 바꾸는 거죠. 사회에 피해를 주고 분위기를 해칠 수는 있지만 사회를
파괴하지는 않거든요.”


-데이비드 리스. 『도덕적 암살자』 남명성 옮김. 서울: 대교베텔스만, 2008. 463-464.


기욤 뮈소의 『사랑하기때문에』를 읽었습니다. 100만 권씩 팔린다는 소설은 이런 소설이군요. 이런 소설이 이렇게 많이
팔린다는 사실이 놀랍지만, 부담 없이 읽기엔 좋아요. 소설이 읽는 시간 동안의 유희라면, 나쁘진 않습니다. 다만 다시 읽고 싶은
작가는 아닙니다.

카미유 로랑스의 『사랑, 그 소설같은 이야기』를 읽었습니다. 만약 프랑스어와 프랑스 문학을 좀 안다면 매우 재밌을 책입니다.
프랑스문학와 프랑스어에 문외한인 저로선, 아쉬웠습니다. 사실 책을 읽다보면 프랑스어를 배우고 싶은 욕심이 생기는 책이기도 합니다. 이런
아쉬움과는 별도로, 매우 매력적인 책입니다. 특히나 작품의 구조와 구성은 제 취향. 흐흐. 뻔한 이야기를 뻔하지 않는 형식으로
풀어냈기에, 새로운 이야기를 읽는 기분이 들기도 합니다.

기시 유스케의 『유리망치』를 읽었습니다. 영화로도 유명한 『검은집』의 저자기도 합니다. 읽고 난 느낌은… 오오. 감탄, 또 감탄. 『도덕적 암살자』가 도덕과 윤리를 주장하기만 한다면, 이 책은 도덕과 윤리를 녹이고 있습니다. 도둑질은 괜찮아도 살인은 안 된다는 구절 때문이 아닙니다. 소설 속 인물을 설명하고 전개하는 방식 때문입니다.

타쿠미 츠카사의 『금단의 팬더』를 읽었습니다. 반 정도를 읽었을 땐 그냥 그랬는데 어느 순간 빠져들더군요. 사람들이랑
농담으로 하던 얘기를(스포일러라 말을 할 수가 없어요;; ) 이렇게까지 밀어붙였다는 점에 점수를 후하게 주고 싶습니다.

가쿠타 미쓰요의 『삼면기사, 피로 얼룩진』을 읽었습니다. 이 작품도 괜찮습니다. 책마다 편차가 있긴 해도, 이 작가,
대체로 괜찮은 듯합니다. 사실 “삼면기사”라고 해서 흑기사와 같은 기사인 줄 알았습니다… 아하하 ;;; 그 기사가 아니라,
신문의 3면에 실린 기사란 뜻입니다. 짧게 실린 기사에 작가 특유의 상상력을 붙인 소설입니다.

웬디 매스의 『망고가 있던 자리』를 읽었습니다. 책을 옮기신 분에게서 2009년 늦여름에 선물 받았는데 이제야 읽었습니다. ;; 전
이런 종류의 책을 좋아합니다. 사회적으로 ‘다른’ 존재로 불리는 이들이 지배규범과 소통하는 과정을 그리는 성장소설. 소리에
색깔과 이미지를 볼 수 있는 공감각인(synesthesia)이 주인공입니다. 예를 들면, a는 분홍색, b는 하늘빛이 도는 은색, d는
주황색이란 식으로요. 2000명 중 한 명이 공감각인이라고 합니다. 하지만 이들 존재를 아는 이들이 거의 없기에 주변 사람들은
상상이나 헛소리로 치부하죠. 정신병으로 간주하는 이들도 있습니다. 이런 주인공의 다른 경험과 함께, 사람들과 소통하는
과정을 그렸습니다. 이러한 ‘다른’ 경험을 다루고 있다는 점과 별도로, 소설 자체도 무척 재밌습니다.


내가 나를 미쳤다고 하는 것과, 의사가 그렇게 말하는 것은 전혀 다른 일이다.


-웬디 매스. 『망고가 있던 자리』. 정소연 옮김. 서울: 궁리, 2007. 95.


요시다 슈이치의 『거짓말의 거짓말』을 읽었습니다. 헌책방에 있어서, 그냥 일하는 시간 동안 읽었습니다. 의외로 재밌는 부분은,
주인공이 젊은 시설 게이 파트너와 동거를 했다가 현재는 표면적으로 이성애 결혼을 한 상태라는 것. 그래서 꽤나 흥미롭게 읽었습니다.
뭐, 이런 내용이 아니어도 요시다 슈이치 소설이 부담 없이 읽긴 좋기도 하고요. 내용만으로는 구매할 수도 있겠지만, 분량에 비해
비싼 편이라, 사지는 않았습니다. 결혼한 동성애자와 관련한 소설에 관심이 있으시면 참고하세요. 🙂

천운영의 『잘가라, 서커스』를 읽었습니다. 천운영은 2000년 이후 등단한 작가 중 제가 유일하게 관심을 가지고 읽고 있는
작가입니다. 제 취향이 옛날 작품을 좋아해서인지, 2000년대 등단 작가 중에서 읽을 만한 작가를 못 찾았거든요. 김애란이 잘
쓴다고 하지만,
『달려라 애비』도 네 편 정도 읽다가 결국 덮었습니다. 전 소설을 읽을 때 한국작가의 작품과 번역작품을 평가하는 방법이 다릅니다. 번역작품이야 내용이
재밌으면 그만이지만, 한국어로 쓰는 작가의 작품은 구성과 문체 등을 좀 더 엄격하게 따집니다. 근데 등단 첫 작품집이란 점을
감안해도 김애란의 작품에선 큰 매력을 못 느꼈습니다. 반면 천운영은 첫 작품집
『바늘』의 인상이 워낙 강해서 꾸준히 읽고 있습니다. 물론 갈 수록 기대에 못 미치지만요. 하하. ;; 『잘가라, 서커스』는 첫 장편이라, 계속 기대를 가져도 될지, 아님 그냥 접어야 할지를 가늠하는 기분으로 읽었습니다. 결론은, 아직은 좀 더 읽자는 것. 그렇다고 예전처럼 엄청난 매력이 있는 건 아니지만요. 뭔가 평이해지고 있다는 느낌이 들어, 아쉽습니다.

에릭 포토리노의 『붉은 애무』를 읽었습니다. 홍보띠지에 “순수문학과 추리문학이 결합된” 운운하는데, 이런
구절은 무시하는 게 좋을 듯합니다. 딱히 추리소설이라고 부를 거리도 없거니와 순수문학과 추리문학이란 구분 자체도 문제니까요.
아무려나, 이 작품 매우 매력적입니다. 자세한 설명은 생략하고 다음 인용구절을 음미해 보세요. 하지만 이 인용구절에 낚이진
마세요. 후후.


아이는 아빠 목소리를 가진 엄마를 너무나 좋아했다.(107)

“아빠가 내 엄마였을 때 기억나?”(108)

정확하게 말해, 마리가 아니라 내가 연기하는 엄마, 무엇이든 받아줄 준비가 되어 있고, 펠릭스도, 마리도 결코 보이지 못했을
인내심을 발휘하는 금발 여인, 아버지의 서투름도, 짜증도, 불뚝 골도, 그리고 생모의 차가운 거리감도 없는 새로운
존재를.(161)


나는 실추한 어머니, 두께가 없는 아버지였다. 사실대로 말하자면, 나는 더 이상 아무것도 아니었다.(172)
-에릭 포토리노. 『붉은 애무』 이상해 옮김. 서울: 아르테, 2008.


2009, 읽은 책들

2009년도 얼마 안 남았습니다. 사실 이렇게 구분하는 게 무슨 의미가 있겠어요. 오늘이 끝난다고 삶이 끝나는 것도 아닌데요.
그저 2009년이 아쉬운 게 아니라, 특정 기간을 주기 삼아 뭔가를 정리할 구실이 필요한 거겠죠. 2009년을 어떻게 정리할까
고민했습니다. 올 한 해를 평가하자면, 100점 만점에 후하게 쳐서 13점. 만족스럽지는 않지만 그럭저럭 살았으니까요. 어쨌든
또 한 해를 살아냈다는 점에 후한 점수를 주려고요. 하하. ;;




아, 올해 계획 중에 논문 세 편을 쓰겠다고 했죠. 논문 세 편은 아니지만, 어쨌든 출판을 염두에 둔 글을 세 편 쓰기는
했습니다. 블로깅은 제외하고요. 🙂 암튼 그 세 편 중 두 편은 올해 출판되었고(이미 출판된 글을 읽은 분도 계신데 저는
아직;;; ) 한 편은 어떻게 될까요? 글쎄요. 후후.




영화는 고작 20편. 한 달에 두 편이 안 되니 제 기준에선 매우 적은 편입니다.




그리고 또 무얼 정리할까, 고민하며 다이어리를 뒤적이다 올해 읽은 단행본과 논문 등을 남기는 것으로 마무리하면 좋겠다는 결론을 내립니다.

아카이브 기록물 분류 기준으로 단행본만 정리할게요. 논문, 잡지, 문서 등은 제외하고요. 다이어리의 좁은 칸에 기록하다보니
글쓴이와 제목만 적었고, 옮긴이와 출판사 등은 없네요. 번역하신 분들껜 죄송함과 고마움을 함께 전합니다. 읽은 책 중 어떤 책은
과거에 읽은 걸 다시 읽기도 했고, 또 다른 어떤 책은 올해만 두세 번 읽기도 했지만 중복해서 기록하진 않았습니다. 만화책 포함 단행본 187권이면 많은 것도 적은 것도 아니죠. 소설이
압도적으로 많고요. 흐흐. (12월의 책책, 두 번째를 쓸까 말까 고민 중입니다. 하하 ;; ) 아, 글쓴이 이름이나 제목에 오탈자가 있을 수 있습니다. 다이어리에 메모한 그대로 옮겨서요. 하하. ;;;;;;;;;;;;;;;;;

단행본1
001 김승옥 『싫을 때는 싫다고 하라』
002 다니엘 클라타우어 『새벽 세 시, 바람이 부나요?』
003 브람 스토커 『드라큘라』
004 샤를로테 로쉬 『습지대』
005 주디스 버틀러, 가야트리 스피박 『누가 민족국가를 노래하는가』
006 제리 스피넬리 『링어, 목을 비트는 아이』
007 패트리샤 맥코믹 『컷』
008 제리 스피넬리 『스타걸』
009 제리 스피넬리 『문제아』
010 코리지 『노수부의 노래』
011 오스카 와일드 『도리언 그레이의 초상』
012 스콧 피츠제럴드 『벤자민 버튼의 시간은 거꾸로 간다』
013 기예르모 마르티네스 『옥스퍼드 살인방정식』
014 요시다 슈이치 『파크라이프』
015 미야베 이유키 『마술은 속삭인다』
016 오쿠다 히데오 『걸』
017 쓰네카와 도타로 『야시』
018 마리 르도네 『장엄호텔』
019 A. Cranny-Francis et al. 『Gender Studies: Terms ans Debates』
020 파스칼 로즈 『제로 전투기』
021 덴도 신 『대유괴』
022 야마모토 후미오 『플라나리아』
023 마리 르도네 『영원의 계곡』
024 장 퇼레 『자살가게』
025 장 퇼레 『중력의 법칙』
026 브루아 뒤퇴르트르 『고객서비스부』
027 권윤주 『To Cat 고양이에게』
028 나시키 가호 『엔젤 엔젤 엔젤』
029 아멜리 노통브 『불쏘시개』
030 아멜리 노통브 『적의 화장법』
031 아멜리 노통브 『제비일기』
032 주제 사라마구 『동굴』
033 Kate More and Stephen Whittle 『Reclaiming Genders』
034 위베르 니쌍 『개미』
035 아멜리 노통브 『황산』
036 오쿠다 히데오 『면장선거』
037 여인석 『의학사상사』
038 이재담 『서양의학의 역사』
039 루이스 세풀베다 『연애소설 읽는 노인』
040 이케이도 준 『은행원 니시키 씨의 행방』
041 강신익 『몸의 역사』
042 장 필립 뚜생 『사랑하기』
043 디디에 라메종 『저주받은 왕 – 오이디푸스 렉스의 재구성』
044 퍼트리샤 콘웰 『흑색수배』 1, 2권
045 끌로딘느 갈레아 『붉은 지하철』
046 레슬리 오마라 『고양이 카페』
047 로이 루이스 『나는 왜 아버지를 잡아 먹었나』
048 줄리 앤 피터스 『루나』
049 임혜기 『사랑과 성에 관한 보고서』
050 사토 유야 『플리커 스타일』
051 박노자 『당신들의 대한민국』
052 오가와 요코 『박사가 사랑한 수식』
053 에쿠니 가오리 『하느님의 보트』
054 이스마엘 카다레 『부서진 사월』
055 야마모토 후미오 『내 나이 서른 하나』
056 팀 버튼 『굴 소년의 우울한 죽음』
057 모리스 샌닥 『괴물들이 사는 나라』
058 Suzanne J. Kessler and Wendy McKenna 『Gender』
059 김영민 『동무와 연인』
060 아토다 다카시 『시소게임』
061 윌리엄스 탭 『위키노믹스』
062 신이현 『내가 가장 예뻤을 때』
063 Eli Clare 『Exile and Pride』
064 히가시노 게이고 『호숫가 살인사건』
065 가쿠타 미츠요 『공중정원』
066 김기창 『한국 웹의 불편한 진실』
067 히가시노 게이고 『흑소소설』
068 오기와라 히로시 『벽장 속의 치요』
069 문광립 『이태원에서 세계를 만나다』
070 패트리샤 힐 콜린스 『흑인 페미니즘 사상』
071 이동철 『신문고 2. 性』
072 배상문 『그러니까 당신도 써라』
073 감수미 『서울 생활의 발견』
074 박성태 등 『서울서울서울』
075 심승희 『서울, 시간을 기억하는 공간』
076 문옥정 『이제는 말하고 싶다』
077 유재순 『여왕벌』
078 유국치 『이태원』
079 문일석 『깨어있는 여자에겐 남자는 휴식이다』
080 유재순 『서울서 팔리는 여자들』
081 채호기 『슬픈 게이』
082 캐서린 H.S. 문 『동맹 속의 섹스』
083 카를로 프라베타 『책을 처방해 드립니다』
084 진중권 『폭력과 성스러움』
085 백영옥 『다이어트의 여왕』
086 마쓰모토 하지메 『가난뱅이의 역습』

087 유하 『이소룡 세대에 바친다』


088 폴 오스터 『빨간 공책』


089 W. E. 보우먼 『럼두들 등반기』


090 야마모토 후미오 『슈가리스 러브』


091 고종석 『경계 긋기의 어려움』


092 이토야마 아키코 『막다른 골목에 사는 남자』


093 안보윤 『악어 떼가 나왔다』


094 미야베 미유키 『용은 잠들다』


095 조장은 『골때리는 스물다섯』


096 마르셀 에메 『날아라 돼지!』


097 기노시타 한타 『악몽의 엘리베이터』


098 피터 게더스 『파리에 간 고양이』


099 다카노 가즈아키 『13계단』


100 후지타 요시나가 『텐텐』


101 가쿠다 마쓰요 『더 드라마』


102 다카노 가즈아키 『유령 인명구조대』


103 요코야미 히데오 『종신검시관』


104 프리드리히 뒤렌마트 『재판하는 사람 집행하는 사람』


105 제임스 시겔 『탈선』


106 다나베 세이코지 『조제와 호랑이와 물고기들』


107 데이비스 리스 『도덕적 암살자』


108 기욤 뮈소 『사랑하기때문에』


109 카미유 로랑스 『사랑, 그 소설같은 이야기』


110 기시 유스케 『유리망치』


111 타쿠미 츠카사 『금단의 팬더』


112 가쿠타 미쓰요 『삼면기사, 피로 얼룩진』


113 웬디 매스 『망고가 있던 자리』


114 요시다 슈이치 『거짓말의 거짓말』


115 천운영 『잘가라, 서커스』


116 에릭 포토리노 『붉은 애무』


단행본2: 만화
001 오노 나츠메 『데조로』
002-004 김민희 『르브바하프 왕국 재건설기』 1~3(완)
005 오츠이치, 오이와 켄지 『Goth』
006 카타야마 코이치 원작, 이치이 가르미 작화 『세상의 중심에서 사랑을 외치다』
007 앤디 라일리 『돌아온 자살토끼』
008 오히나타 Go 『유전자 레벨 검』
009 박형동 『바이 바이 베스파』
010-011 마사카즈 이시구로 『그래도 마을은 돌아간다』 1,2
012 강풀 『타이밍』
013 강풀 『아파트』
014-047 A***** 『**』 1-34(완)
048 아다치 미츠루 『모험 소년』
049 앨리슨 벡델 『재미난 집』
050 프레데릭 페테르스 『푸른 알약』
051 마르잔 사트라피 『페르세폴리스 1 – 나의 어린 시절 이야기』
052 마르잔 사트라피 『페르세폴리스 2 – 다시 페르세폴리스로』
053 아사노 이니오 『빛의 거리』

054 최규석 『공룡 둘리에 대한 슬픈 오마쥬』


055 이가라시 다이스케 『영혼』


056 아와오카 히사에 『하얀 구름』


057 김은희 『나비가 없는 세상』


058 아즈마 키요히코 『요츠바랑!』 4


059 아즈마 키요히코 『요츠바랑!』 6


060-064 히토시 이와아키 『히스토리에』 1-5


065-067 아키야마 하루 『참새들의 세레나데』 1-3(완)


068-071 카츠라 노조미 원작, 이마타니 텍츠 작화 『공무원스타』 1-4(완)

다 정리하고 나니, 어떤 책은 무슨 내용이었는지 도무지 기억이 안 나고, 어떤 책은 부분만 읽기 애매해서 그냥 한 권 다 읽기도 했네요. 흐흐. 🙂

어떤 오자

트랜스젠더와 관련해서 가장 빈번하게 일어나는 오자는 다음과 같다.

트랜스 젠더: 띄어쓰기를 한 경우

트렌스젠더: 랜을 ㅐ가 아니라 ㅔ로 쓴 경우

트렌스 젠더: 위의 두 경우를 포함한 경우

어떤 글에선 트랜스젠더/트랜스 젠더/트렌스젠더/트렌스 젠더 네 가지를 섞어 쓰기도 하고, 어떤 글에선 한 가지만 고집스럽게
쓴다. 비단 옛날 자료에서만 그러는 건 아니다. 최근의 글에서도 빈번하게 이런 표기가 등장한다. ㅔ와 ㅐ를 같이 쓰는 건, 키보드
자판에 붙어 있기 때문일까?

좀 더 흥미로운 건, 트랜스바나 클럽에선 ‘트렌스’란 표기가 빈번하단 점이다. 한 클럽에 간판이 두 개일 경우, 하나는
‘트렌스젠더 클럽 **’이고 다른 하나는 ‘트랜스클럽 **’인 식이다. 혹은 ‘트렌스 클럽 ##’와 ‘Transgender
Club ##’을 같이 쓰는 식이고. 물론 사장님들은 이런 표기의 병행에 특별한 의미나 의도가 없을 것이다. 그냥 과거 누군가가
‘트렌스’라고 사용한 걸 습관처럼 반복했을 뿐이겠지. 설마 미국의 트랜스젠더와 한국의 트랜스젠더는 다르다는 점을 강조하려고
‘트렌스’라고 사용한 건 아니지 않을까? 아하하. 차라리 이태원에 있는 비슷한 이름의 게이/드랙 클럽인 트랜스(Trance)와
구분하려고 트렌스라고 썼다는 게 설득력 있겠다. ㅡ_ㅡ;; 행여나 트렌스란 표기에 어떤 의도가 있다고 해도, 적어도 현재 내가 상상할 수 있는 범위에 있진 않을 거 같다.

암튼 ‘트렌스 젠더’란 표현을 접할 때마다, 이걸 오자라고 말하기도 난감하고, 오자가 아니라고 말하기도 난감해서 갈등한다. 흐흐.