어제 “표절”에 이어 두 번째입니다…
글쓰기 방법 관련 세미나
-글쓰기 기본: 표절, 인용, 참고문헌 등 by 루인
2012.07. 초안 작성 // 2013.02.14. 수정.
*오탈자 및 비문이 (있을 수)있습니다. “글쓰기 관련 글에 오탈자 및 비문이라니!”라고 지적하실 수 있는데요. 넘어가주세요. ㅠㅠ
03 인용
인용은 표절 항목에서도 확인할 수 있듯, 도둑질을 피하기 위한 작업이다. 하지만 이것은 단순히 도둑질을 피하는 작업이 아니다. 인용은 자신의 지식 계보학을 그리는 작업이며, 타인의 노고를 존중하는 기본 태도다. 글쓰기에서 자기만의 아이디어와 독창성이 아무리 중요하다고 해서 인용하지 않는 행위는 학자 혹은 저자가 해선 안 되는 짓이다. 그러니 인용은 그 자체로 매우 중요한 작업이다.
*이 부분도 MLA 방식으로 설명하는데, 인용 방법은 MLA,나 APA, 각 대학교 방법, 각 학술지와 출판사마다 다른 기준을 가지고 있습니다. 그러니 여기선 기본 개념만 파악하고 자신이 선택한 방법을 착실하게 익히는 것이 중요합니다.
ㄱ. (이 부분은 MLA, 216-7)
– 저자의 이름이 문장에 있을 경우
Tannen has argued this point(178-85).
저자의 이름이 문장에 없고 참고문헌/인용문헌에 있을 경우
This point has already been argued(Tannen 178-85).
-저자의 이름이 문장에 있을 경우
Others, like Jakobson and Waugh(210-15), hold the opposite point of view.
저자의 이름이 문장에 없고 참고문헌/인용문헌에 있을 경우
Others hold the opposite point of view(e.g., Jakobson and Waugh 210-15).
-저자의 이름이 문장에 있을 경우
Only Daiches has seen this relation(2: 776-77).
저자의 이름이 문장에 없고 참고문헌/인용문헌에 있을 경우
Only one scholar has seen this relation(Daiches 2: 776-77).
-저자의 이름이 문장에 있을 경우
It may be true, as Robertson maintains, that “in the appreciation of medieval art the attitude of the observer is of primary importance …”(136).
저자의 이름이 문장에 없고 참고문헌/인용문헌에 있을 경우
It may be true that “in the appreciation of medieval art the attitude of the observer is of primary importance …”(Robertson 136).
여기서 괄호와 마침표의 위치에 주의하세요. 인용 표시는 해당 문장 내에 위치합니다. 문장 밖으로 나가지 않습니다.
-사회적 의미를 드러냈다. (나나 2010)
-사회적 의미를 드러냈다(나나 2010).
후자의 형식입니다.
ㄴ. 따음표 없는 간접인용일 경우 문장 끝에 인용 표시를 한다. 하지만 따음표를 사용한 직접 인용일 경우 따음표가 끝나는 곳에 인용을 표시한다(217).
In the late Renaissance, Machiavelli contended that human beings were by nature “ungrateful” and “mutable”(1240), and Montaigne thought them “miserable and puny”(1343).
ㄷ. 종종 들여쓰기 형식으로 긴 문장을 인용할 때가 있다. 이럴 경우 끝나는 문장의 마침표 뒤에 한 칸 띄어쓰기를 하고 괄호로 인용표시를 한다(217).
… also, as it turned out, at great profit to them. (385)
ㄹ. 한 문단의 연속하는 두 개 문장에서 동일 문헌을 각각 인용할 경우, 그리고 그 사이에 다른 사람을 인용하지 않는 경우, 마지막 인용이 끝난 다음 인용표시를 할 수 있다(218).
Romeo and Juliet presents an opposition between two worlds: “the world of the everyday … and the world of romance.” Although the two lovers are part of the world of romance, their language of love nevertheless becomes “fully responsive to the tang of actuality”(Zender 138, 141).
이것은 다음과 같은 형식을 사용할 수도 있다.
Romeo and Juliet presents an opposition between two worlds: “the world of the everyday … and the world of romance”(Zender 138). Although the two lovers are part of the world of romance, their language of love nevertheless becomes “fully responsive to the tang of actuality”(141).
ㅁ. 쪽번호가 없는 문헌을 인용할 경우, 저자 이름만 적으면 된다(219-20).
-But Anthony Hunt has offered another view.
-The utilitarianism of the Victorians “attempted to reduce decision-making about human actions to a ‘felicific calculus’”(Everett).
ㅂ. 여러 권으로 이루어진 책을 인용할 경우엔 다음과 같다(222).
-The anthology by Lauter and his coeditors contains both Stowe’s “Sojourner Truth, the Libyan Sibyl”(B: 2601-09) AND Gilman’s “The Yellow Wall-Paper”(C: 578-90).
-Between 1945 and 1972, the political-party system in the United States underwent profound changes(Schlesinger, vol. 4).
그 외 더 자세한 사항은 각자가 참고할 인용 방식 원칙에 따르면 될 듯합니다.