“우리가 페미니즘의 안팎에서 거부당한 경험을 공유한다고 해도 우리의 최대 동맹으로 남아 있는 이들은 페미니스트, 레즈비언, 그리고 다른 퀴어다.”
의역한 표현입니다. Emi Koyama가 쓴 “The Transfeminist Manifesto”의 한 구절이죠.
선언문답게 쉽게 쓴 글입니다만.. 어차피 영어라는.. -_-;; 나중에 번역할까봐요.
읽으면서 저도 이런 글을 한 번 쓰고 싶다는 바람을 품었습니다. 그래서 번역하고 싶었습니다. 번역하면서 별로인 구절은 뜯어 고치고 좋은 구절은 더 좋게 다듬고 제 고민을 보태고 의역하면서 저자와 옮긴이가 구분되지 않는 그런 글을 만들고 싶달까요.. 사실 새로운 글을 기획하는 것이 귀찮아서 이런 상상을 했지만요. 크. ;;;;;;;;;;;;;;;;;;
트랜스페미니즘, 혹은 트랜스젠더 페미니즘 관련 글을 꾸준히 쓰고 있습니다. 하지만 접점을 좀 더 정교하게 모색하려는 시도였지 선언문은 아닙니다. 선언문이라면, 선언문이란 형식과 내용이 있죠. 그것은 쉬워야 하고 또 주장이 선명해야 하죠. 그런 글을 쓰고 싶고요. 방학 때 하면 되지 않느냐 싶지만.. 이미 계획한 일도 많아..;;;;;; 계획하면 쓸 수 없습니다. 그냥 어느 순간 “삘”을 받아야죠.
그러고 보면 트랜스젠더 이슈 관련해서 처음 쓴 글이 “트랜스젠더 선언문 1/2″입니다. 읽는 사람 몇 없는 그런 글이지만요. 크. ;;; 그 시기의 치기와 고민이 담겨 있겠지요(저도 더 이상 기억이 안 나니까요;;). 제겐 중요한 글이지만 공개할 수 없는 그런 글이기도 합니다. 그래서 다시 한 번 선언문을 쓰고 싶은가 봅니다. 다른 한편으론, 트랜스젠더 이론/실천과 페미니즘의 접점을 계속해서 설명하는 것이 귀찮아서;; 글로 정리하고 싶기도 합니다. 그러니 지금까지 쓴 글을 정리하는 수준일 수도 있겠지요. 아무래도 좋습니다. 제 판단에 지금 이 시점에서 “트랜스페미니즘 선언문”이 필요하단 것이죠. 무엇보다도 페미니즘 논의가 좀 더 확장되길 바랍니다.
학교 LGBTQ 개론수업에서 첫 숙제가 그거였습니다. 메니페스토 써오는 것. aro ace 로 쓸까 trans로 쓸까 고민 했었던 기억이. 근데 결국 클래스를 못 버티고 드랍했었죠
아… 중간까지 기대하고 읽다가 마지막에.. 흑.. 제가 아쉬워요..
그나저나 LGBTQ 개론 수업이 있다는 점이 무척 부러워요! 제가 다니는 학과에 이번에 처음 퀴어이론연구 수업이 생기긴 했지만 정규과정이 아니라 아쉬워하고 있거든요.
저희는 아예 젠더 and 워먼스 스터디즈 메이져가 있어요 🙂 LGBT 스터디즈 마이너도 있고요. 대학원 과정도 있는 걸로 알고 있습니다.
마이너를 할 지 말지 고민중이지만, 전공이 두개라 힘들 거 같다는 게 사실.
LGBT수업은 너무 LG 중심이라 … 사실 그게 좀 힘들었어요. ALGBPQ ITQABP 를 균형있게 다뤄주면 안되겠니 … 물론 LG의 역사가 아무래도 더 찬란한 건 어쩔 수 없지만 말이죠.
우와아, LGBT 스터디즈가 마이너로도 있다니 부러워요!!
하지만 LG가 아닌 이슈는 가끔 나오겠죠? 역사로 봐도 그렇고 이론 발달을 봐도 그렇고, (다른 이슈도 크게 다르지 않겠지만)트랜스젠더 이슈만 해도 상당히 탄탄한데 많은 논의가 LG 중심인 건 확실히 불만이에요.
안녕하세요 루인 님. 오래간만에 글을 남기게 되네요.
“트랜스젠더 선언문 1/2” 는 공개된 글이 아닌 거군요? 아쉽..ㅠ
번역/의역도 루인님의 새 글도 둘다 기다리겠습니다. (?)
정말 오랜 만이에요!
옛날 글은 정말 부끄러운 글이라 차마 공개할 수 없어요… ㅠㅠㅠ
내년 중으로, 너무 늦지 않게 꼭 시도해볼게요.. 물론 기대는 마시고요. 크크 ;;;