[영화] 영원한 여름

[영원한 여름] 2007.08.02.목, 씨네큐브광화문 1관 B-78

※스포일러 없을 걸요;;

영화를 읽으면서, 작년 한창 화제였던 [브로크백 마운틴]보다 훨씬 좋다는 느낌을 받았다. 퀴어영화(혹은 게이영화)라고 불러도 상관없고 성장영화라고 불러도 상관없다. 장르를 어떻게 부르건 무슨 상관이랴. 직접 고백하는 장면만 빼면, 이 정도의 애정과 눈빛은 여타의 영화에서도 어렵지 않게 읽을 수 있으니까. 그저, 이 영화를 읽으며 읽길 잘 했다고 중얼거렸다.

그냥, “좋다”란 말로 끝맺고 싶은 느낌의 영화랄까. 이 영화 읽기 전에 읽은 영화, [인랜드 엠파이어]가 (많이 다른 맥락에서) “해석에 반대한다”-_-;;란 말을 중얼거리게 했다면(크크크 ;;;), 이 영화는 영화를 따라가며 드는 느낌을 그냥 내버려 두는 방식(이 느낌 자체가 해석이지만)으로 “해석하고 싶지 않다”라는 환상을 품게끔 했다. 난도질하며 어떻게든 분석하고 그래서 무언가 말할 거리를 만들지 않는 방식으로 읽고 싶은 느낌이랄까. (이건 순전히 루인의 문제인데, 항상 영화를 읽고 나면 뭔가를 써야 한다는 강박 때문이기도 하다.)

인물들의 관계가 참 예뻤다. 시간이 흐르면(영화에선, 나이가 들면) 변하기 마련이라는 걸 깨닫는 성장통이, 예쁘게 다가왔다. 상대방도 나를 좋아하는 줄 알았는데, 그래서 좋다가도 좌절하며 헷갈리는 감정들을 품었는데, 알고 보니 상대방이 좋아하는 사람은 따로 있음을 알았을 때의 슬픔엔 짠하기도 했지만. (이 영화를 읽다가, 영화 속 인물들의 관계를 “게이”로 설정하는 순간, 감정이입이 안 된다는 걸 깨달았다. 이것도 재밌는 감정이다.) 위샤우헝이 캉정싱을 질투하는 모습은 무척이나 귀여웠다. 흐흐흐.

+
사랑과 우정이 비록 분명하게 구분이 안 가는 감정이긴 하지만, 바로 이런 모호함이 사람을 많이 힘들게 만드는 감정이기도 하다.

[영화] 인랜드 임파이어(+추가)

[인랜드 임파이어] 2007.08.02.목, 17:20, 씨네큐브광화문, 2관 63번

※스포일러라도 쓸 수 있으면 좋겠어요ㅠ_ㅠ

01
이 영화의 교훈: 영화매체에서 별 다섯 개씩 날리고, 상찬에 극찬을 남발하는 영화는 피하는 것이 좋다? -_-;; 크크크
영화를 읽는 도중에, 짐을 챙겨 들고 나가는 사람을 직접 본 것만 4명. 문이 열리고 닫히는 소리만 여러 번.

전 날, 회의가 밤늦게까지 있었고 어제 오전엔 문상을 갔다 와야 해서 많이 피곤했다. 영화 초반에 30분 정도 졸았는데 이렇게 존 건, 피곤해서 그렇다고 우기고 싶다. ㅠ_ㅠ 근데 영화 읽는 내내 졸거나 멍하니 읽고 있거나. 러닝타임은 무려 3시간. -_-;;;

02
어쩌면 의미를 파악하려고, 이해하려고, 단일한 서사를 구성해서 설명하려고 애쓰는 노력, 모든 텍스트를 이런 식으로 분석하려는 태도가 이 영화를 읽는 데 가장 큰 방해요소였지 싶다. 파악하려는 순간, 그래서 ‘아, 그렇구나’라고 깨달으려는 순간 영화는 이미 저 멀리에 있거나 “그렇게 해석할 수 있을 줄 알았지?”라고 조롱이라도 하듯 다른 곳에 가 있다. 만약 처음부터 이런 태도를 취하지 않았다면 이 영화를 읽는 재미는 전혀 다르지 않았을까 싶기도 하다. [이상한 나라의 앨리스]를 읽고 나중에 이 영화를 다시 읽어야지 하고 중얼거리는 중이다.

03
그래도 이 영화, 영화라는 형식적인 특성을 한껏 발산하고 있다. 이런 점들도 참 매력적이다.

+
04
영화엔 자체적인 영어 자막이 등장하기도 한다. 영어가 아닌 다른 언어를 사용하는 장면들 때문. 근데 웃긴 건, 일본인(일본인으로 자신을 설명한 것 같은데 긴가민가 -_-;;)이 나오는 장면에서, 그 사람은 꽤나 괜찮은 영어를 구사했음에도 영어 자막이 나왔다. 순간 상당히 불쾌했다. 이 사람보다 발음이 더 안 좋게 느껴지는 이들도 자막이 없었다. 미국에서 나고 살았어도, 외형이 아시아인이면, 발음이 안 들린다고 백인들이 반응한다는 것처럼, 이 영화는 이런 식의 인종차별을 반복하고 있다고 느꼈다. (2007.08.03.14:25)

[영화] 폭력의 역사

[폭력의 역사] 2007.08.01.수, 18:20, 미로스페이스. 1관 I-7

※특별한 스포일러는 없지만 내용 설명은 조금 있음.

01
미로스페이스는 엄청 먼 곳에 있는 줄 알았다. 근데, 극장 근처에 도착했을 즈음 씨네큐브 맞은편에 있단 걸 깨닫고, 왠지 허무했다. 이렇게 가까운 곳에 있다니. 영화관에 도착해선, 이렇게 멋진 영화관이었다는 사실에 놀라고, 이렇게 멋진 영화관에 지금까지 한 번도 안 와봤단 사실에 안타까울 지경이었다. 왠지 영화관이 좋아서 자주 찾을 것만 같다. 흐흐.

02
과거 조폭이었던 조이는 톰이란 이름으로 바꾸고, 조폭으로서의 자신의 과거를 숨긴 채 “선량한 미국시민”이자 “미국이 낳은 영웅”으로 살아간다. 하지만 “미국의 영웅”이 되면서, 신문을 통해 얼굴과 사는 지역이 알려져, 과거 조폭시절의 사람들과 다시 만난다. 톰이 사는 마을 경찰은, 조폭들을 평화로운 마을에 침입한 자들로 간주하고 다시는 오지 말라고 경고하지만 경찰의 경고에 순순히 따르면 조폭이 아니고 영화의 서사진행이 안 되지-_-;;; 그렇게 조폭들은 계속해서 톰/조이를 찾아오고 끝까지 자신의 과거를 숨기다 결국 자신의 과거를 드러낸다. 이에 충격 받은 가족들과 불화를 경험하고.

이런 장면들은, 현재의 미국이 다른 지역에서 행하고 있는 폭력을 재현하고 있다는 느낌을 준다. 9.11″테러” 이후, 아무 잘못 없는 미국에 “악의 축”들이 공격하고 있기에, 미국은 피해자고 중동지역의 국가들은 선한 미국을 공격하는 악이라는 식의 말들. 부시정부의 이런 태도는, 조폭으로서의 과거를 숨기고 부정하고, 자신은 아무런 잘못 없는 선량한 시민인데 외부의 폭력조직이 들어와서 마을을 어수선하게 한다는 경찰의 말과 정확하게 겹친다. 마치 나는 아무런 잘못이 없는데 너네가 나를 공격하니 나도 어쩔 수 없이 공격한다는 식이다. 차이라면, 영화에선 자신의 과거를 드러낸다는 점이랄까. 물론 이후 어떻게 관계를 맺을 것인가에 대해서 이 영화는 말하지 않는다.

03
이 영화를 읽으며, [눈먼 자들의 도시]가 떠올랐다. 한 번 읽기 시작하면 중간에 그만두기가 힘들 정도의 흡입력을 지녔으니 소설로서 이 만한 미덕도 없다. 하지만 [눈먼 자들의 도시]는 결코 편하게 읽을 수 있는 소설은 아니다. 중간에 “전시성폭력”을 연상케 하는 장면에선, 한 번에 다 못 읽고 몇 번 쉬어가며 읽었으니까. 이 영화 역시 비슷하다. 영화로서, 그리고 이야기 전개에 있어선 정말 빼어나서, 근래에 이 만큼 이야기 구조가 탄탄한 영화가 있었나 싶을 정도다. 하지만 “아내폭력”이 나오는 장면에선, 역시나 불편을 느끼지 않을 수 없고, 그래서 차라리 영화관을 나가고 싶기고 했다.

04
제목이 계속 걸린다. 폭력의 “역사”라니. 근 20년 가까이 부인한 경험들이고 그래서 20년 가까이 조폭으로서의 활동을 안 했음에도, 위험한 상황에 처했을 때, 몸은 20년 전의 경험을 고스란히 불러들인다. 그래서 능숙하게 총을 쏘고, 상대가 꼼짝도 못 하게 될 부위를 정확하게 압박한다. 02에서 적은 것처럼 이 영화를 읽을 수도 있겠지만, 제목으로 인해, 역사와 체현으로 이 영화를 읽는 게 더 재밌겠다 싶기도 했다. “조폭은 어쩔 수 없어”란 식으로, 과거의 어떤 경험으로 그 사람의 현재를 환원하지 않으면서, 과거에 경험했기에 몸이 기억하고 있는 그 일들을 지금 다시 경험하고 있다는 점에서의 “역사”. 그래서 제목과 함께 이 영화를 어떻게 읽을 수 있을까를 고심 중이다. 아직 정리가 안 되고 있지만.