일전에, 모완 관련 글을 쓰며 “내 몸은 남자의 몸이 아니라 트랜스젠더의 몸, mtf/트랜스여성의 몸이다”라고 적었다( www.runtoruin.com/2138 ). 이 말이 정확하게 무슨 뜻일까? 나는 남자/남성이 아니며 나를 설명하는 데 있어 남자/남성이란 용어를 쓰는 것이 매우 곤란하단 뜻이다. 물론 나는 태어났을 때 남자/남성으로 지정받았고 또 그에 따른 방식으로 양육되었다. 이것이 나를 남자/남성으로 설명할 수 있다는 뜻은 아니다. 내가 남자로 지정받았다는 것이 나를 남성으로 얘기할 수 있다는 뜻은 아니다. 이 두 가지는 전혀 다른 이슈다. 아울러 나는 내 몸을 트랜스젠더의 몸, 혹은 mtf의 몸으로 해석하지 남자/남성이나 여자/여성의 몸으로 해석하지 않는다. 내 몸에 있는 어떤 특질(수염 흔적과 같은 것)은 남자의 생물학적 특질이 남아 있는 게 아니라 mtf 트랜스젠더의 자랑스러운/’자연’스러운 특질이다. 이를 두고 “루인은 남성인데 자신을 여성으로 생각하는”이라고 설명한다면 이건 무척 곤란한 일이다.
몸을 해석하는데 있어 생물학적 사실 같은 건 없다. 더 정확하게는 생물학적 사실로 인간을 이해하지 않는다. 만약 생물학적 사실로 인간을 이해한다면 여성 아니면 남성이란 식으로 인간을 설명할 수 없다. 인간은 그런 식으로 태어나지 않기 때문이다. 그렇게 태어나지 않는데도 둘 중 하나로만 이해하는 것, 이것은 철저하게 문화적 해석 실천이다. 문화적 해석인데 이것을 생물학적 사실로 믿는 사회에 우리는 살고 있다. 그러니 생물학적 사실 같은 건 없다. 특정 해석을 유일하고 객관적 사실이자 유일한 언어로 여기는 인식체계가 있을 뿐이다. 트랜스젠더와 관계를 맺겠다는 건 이런 인식체계를 이해하는 데서 출발한다. 어렵거나 폼 나는 문장을 요구하는 게 아니다. 트랜스젠더가 문제가 아니라 트랜스젠더를 일탈/특이 현상이나 초월/횡단으로만 받아들이는 바로 그 인식을 문제 삼을 수 있어야 한다.
트랜스젠더를 안다거나, 나, 루인이란 사람을 안다고 말하는 건 트랜스젠더가 아니라 트랜스젠더를 문제 삼는 사회를 문제 삼는다는 뜻이며 인간을 여성 아니면 남성으로만 이해하는 태도를 문제삼는다는 뜻이다. 나는 그렇게 믿는다. 이것은 나의 정치학이기도 하다. 나의 입장에서, 누군가 나를 안다고 얘기하면서 이원젠더를 밑절미 삼아 얘기한다면 이건 모순이다. 명백히 모순이다. 혹은 나를 전혀 모르는 거거나.
어제에 이어 말이 길다. 뻔한 얘기인데도 서두가 길다. 이유가 있다. 우연히 어떤 트윗을 알았기 때문이다.
성호 yoon seongho
@ysimock
엘리베이터를 기다리다가, 자신의 성정체성을 게이남성이라 생각하는 (그래서 남성과 흡족하게 연애하는데 남들에겐 당연히 흔한 이성애 커플로 보이는) 여성에 관한 스토리가 떠올랐다. 따로 레퍼런스가 있을지도 모르겠다. 일단 이런 사례가 실재하는지 궁금.
링크 주소로 가면 멘션/쓰레드를 다 확인할 수 있다.
이 트윗만 읽으면서, 좀 건방진 말로, 귀엽다고 말하고 싶다. 이미 무수하게 존재하는 비이성애자 트랜스젠더를 마치 자신의 신선한 아이디어처럼 얘기하는 용기 혹은 패기에 감탄한다. 물론 트랜스젠더 이슈가 낯설다면 이렇게 말할 수도 있으니 그냥 넘어갈 수도 있다. 내게 문제는 그 다음부터다.
*계속*
사실 이번에 좋아하는 사람이 생겼었는데, 이성애자 남성 (일까요 , 제가 그 사람의 범주를 물어보지도 않고 무슨 수로 정의 내릴 수 있겠습니까. 다만 저의 퀴어다 queerdar 가 작동하지 않았다 뿐이지. 큼큼큼큼큼큼 ㅠ) 이어서 되게 괴로웠어요. (일단 스스로의 aromantic asexual 의 지향성부터 해서 고민이 심각하게 ㄱ- 애시당초 genderblind relationship anarchist asexual로 바꿀 고민은 하고 있긴 했습니다만)
내가 여자였으면 얼마나 좋았을까 인생에서 바랬던 적은 수없이 많지만, 그렇게 말을 하기가 어려운 위치에 처해 있다고 생각하거든요.
게이 남성이 (하지만 자신이 트랜스는 아니라고 확언할 수 있는) ‘내가 여자였으면 정말 좋았을것 같아’ 라고 말하는 것과, 의료적 조치를 하지 않은 트랜스남성으로써의 제가 ‘내가 여자였으면 정말 인생이 편했을텐데’ 라고 하는 것은 사회적으로 다른 반응을 불러오기 일쑤… 라고 예상하는 거군요. 시도는 안 해봐서 잘 모르겠어요, 하하.
그렇지만 아무리 의료적 조치를 하지 않은 트랜스남성이라도, ‘내가 여자였으면 좋겠다’ 라고 말하는 게, ‘그럼 그러면 되잖아’ 라고 쉽게 말할 수 있는 문제가 아니라는 걸 알아주었으면 좋겠다고 생각하는 걸까나요. 하긴 워낙 저는 복잡하게 꼬여있는 사람이니; 트랜스남성이라는 라벨도 사실 안 쓰는데. 그냥 난 남자다라고 하는 편이에요. 트랜스남성과 남성을 구분하는 사회적인 처사에 묘하게 공격받은 느낌을 받아서.
(결국 그 친구는 제가 좋아한지 얼마 안 되어서 여자친구가 생겼던 것 같아요. 하하ㅠ.
됐어 이제 너에 대한 나의 복잡미묘한 마음을 난 더이상 뭐가 뭔지 모르겠어서 고민 안 해도 된다 하하 난 자유야 =_=)
아니 그런데 저는 왜 메져띠오리 기말시험을 풀다가 여기 와서 이런 푸념을 ㅜㅜ
저같은 무식한 사람이 와서 루인님께 폐를 많이 끼치고 갑니다
그냥 저 트윗 보니까 갑자기 생각이 막 떠올랐어요.
한창 젠더문제로 곤란할때 여장을 하고 여장남자로써 (완벽한 시스젠더 여자로 보이겠죠) 살아가는 걸 생각했던 게 겹쳐져서 …
처음엔 아하하하, 하고 웃었는데.. 일다보니 웃을 일은 아니네요..
토닥토닥… 지금은 마음이 어떠시려나요… 많이 힘들진 않았나요?
말씀하신 부분 중, 트랜스남성이 ‘내가 여자였으면..’ 트랜스여성이 ‘내가 남자였으면..’하는 부분은 정말 복잡한 언설이죠. 말씀하신 것처럼 ‘그럼 그러면 되잖아’란 반응을 야기하기 쉬우니까요.. 그 미묘한 감정을 소통하기가 참 어려우니까요…
이렇게 말씀해주셔서 정말 고마워요.
그나저나 무식하시다니요..! 비공개 님 댓글을 통해 얼마나 많은 걸 배우는데요! 🙂
원래 그 애가 교환학생이라 이번학기 끝나면 돌아갈 거였어서 이제 더 이상 안 봐도 된다고 좋아하고 있었는데 다음학기에 한학기 더 남는다고, 또 학교에서 마주칠거라고 생각하니까 좀 힘드네요 -_-… 정말 많이 좋아했다고 말이라도 할 수 있으면 후련할텐데, ‘좋아한다’ 는 말이 불러오는 사회적인 부수적인 … 좋아하다 라는 말의 norm 이 무서워서 그것도 못하겠고! 딱히 무언가를 원한 건 아닌데도 불구하고 복잡한 감정을 가지고 있다는 것 자체가 버겁고요.
무언가를 딱히 원했던 게 아니니까 그냥 친구로써 지낼 수 있으면 된 걸 텐데, 그것도 되게 어렵네요. 동경하는 마음이 많아서 그런가. 볼때마다 행동 꼬여서… , 어휴 -_-;
감정을 많이 닫아놓고 살았는데 안그래도 감정을 다시 되살리는 작업을 하고 있었거든요. 그런 상황에서 이런 일이 생겼으니까, 괜히 지금 시작했었나 싶은 생각도 들고…
그나저나 저는 자꾸 제가 쓴 댓글을 기억도 못하면서 비번넣는걸 까먹네요. 답글을 달아주셨는데 뭐에 대한 답인지 알수없는 ㅋㅋㅋㅋㅋ
으악… 마지막 문장, ‘뭐에 대한 답인지 알 수 없는’..이라니요.. 흐흐흐. 제가 대충 엉뚱한 얘기를 답글로 달아도 되는 건가효? 크크크크크크크
암튼… 정말 많이 힘들구나, 많이 좋아하는구나 싶어요.. 제가 감히 함부로 짐작하고 단언할 순 없지만 글에 나타나는 느낌으로는 그렇달까요… 좋아하는 감정이 있으니 그냥 친구로 지내고 싶어도 모든 게 어색하고 그러니까요..
그러고보면 좋아한다, 사랑한다라는 말엔 참 많은 사회적 규범이 개입하고 있어요. 그 말 속에 어떻게 행동하고, 어떤 식으로 감정을 풀어가고, 또 주변 사람들에게 어떤 식으로 이해되고, 나 자신에게 어떻게 보이고.. 등 정말 많은 것들이 개입하고 있으니까요..
그나저나 지금의 감정이, 이전에 비공개 님을 설명했던 범주를 어떻게 조금 다르게 변형할지 기대도 되네요.. 🙂
그나저나 밑에분 댓글이 … 댓글이 너무 유혹적이라 ;;;;; ;ㅂ;
이렇게 답글을 써 보았습니다.
“그냥 지나가다가 … ; zhe 라고 gender neutral pronoun 이 있어요. 보통 he she zhe 중에 어느걸 쓰냐고 많이 물어보는데, they를 선호하시는 분도 있고. 저같은 경우는 일부러 거의 모든 대명사를 zhe로 통일해서 써요. 그러면 zhe가 뭐냐고 다시 물어보면 그거 자체가 젠더바이너리를 의문하게 하는 계기가 된다고 생각해서 풀뿌리 운동 같은 거랄까요. ㅎㅎ
제 친구는 아예 pronoun을 만들어서 쓰고 싶어 하는 애도 있는 것 같던데.
읽으실 수 있으면 대충 도움이 되지 않을까 해서 끌어와 본 링크입니다
http://en.wikipedia.org/wiki/Gender-neutral_pronoun
http://en.wikipedia.org/wiki/Gender_neutrality_in_English
그런데 문법적으로 남성 여성 개념이 더 많이 들어가 있는 언어는 조금 더 어려워요. 독일어 배우기 시작했는데 더 난감하달… 까 … 아무래도 강사가 퀴어가 아니라 그런 건지 아니면 정말 독어쪽이 더 어려운건지 잘 모르겠지만요;
다른 언어에 대한 위키피디아 아티클
http://en.wikipedia.org/wiki/Gender-neutrality_in_languages_with_grammatical_gender
”
근데 깡이 없어서 차마 달진 못하겠네요. 루인님이 답변하실때 참고되시길 ? ..;
제 인생에서 보통 친구들에게 나타날 수 있는 감정 이상으로 , 머릿속에서 떠나지 않는, 굉장히 끌리듯이 좋아한 사람으로써는 두번째라서 굉장히 감정이 강하게 나타나는 게 아닌가 싶어요.
그냥 속 시원하게 말을 하고 싶은데… 정리가 안 된 감정이지만, 딱히 어떤 관계같은 걸 원해서 털어놓고 싶은 것도 아니니까 그 여자친구 분에게 딱히 예의가 아닌 거라고 생각하지도 않고 … (물론, 대부분의 비퀴어들은 이미 ‘좋아하다’ 라는 단어를 듣는 순간 그렇게 받아들이지 않을거라고 생각하지만 ㅜ) 어차피 말을 하던 안 하던 (제가) 어색하게 끝날 것 같아서.
설령, 이기적이라도요…
앗참, 그리고 웃으셨다면 전 더 좋아요. 저는 제 고민을 다른 사람에게 이야기 안 하는 게, 뭔가 기쁜 이야길 들려주는 게 아니라면 그 사람까지 힘들게 하는 것 같아서 그게 무슨 피해주는 건가 싶거든요. 다른 사람이 저에게 고민을 나누지 않는 건 슬퍼하면서도. ㅎㅎ.
그래서 쓸때 뭔가 해학적으로 들리게끔 노력하면서 썼어요. ;; 루인님께 이런걸 dump하고 가는 게 죄송하긴 했지만 ;;;;;
항상 범주는 fluid 하다고 생각하는 편이었어요, 어느 쪽이든. 실제적으로 바뀌는 것도 있고, 범주라는 ‘언어’ 가 어떤 실질적인 무언가를 완전히 담을 수는 없고, 또한 언어의 ‘정의’와 ‘효과’ 가 반드시 직관적인 관계를 가지지 않는 경우도 많다고 생각하니까.
demisexual genderblind relationship anarchist agender guy가 되지 않을까 생각해요. 그렇지만 솔직히 저는 범주 자체를 쓰는 걸 싫어해서 .. 이메일에 그것도 설명했던 것 같지만요. ;
자꾸 긴 말 남겨서 죄송해요 ;;;;;;;;;;;;;;
혜진 님께 댓글은 직접 달아주셨어도 좋았을 텐데요.. 🙂
주로 미디어에서 트랜스젠더의 자기 정체성 형성 서사를 설명할 때면 거의 언제나 어릴 때, mtf라면 남자를 좋아하고, ftm이라면 여자를 좋아했다는 식이잖아요. 이렇게 좋아하는 대상을 근거로, 즉 이성애자되기를 통해 트랜스젠더의 젠더 정체성 구성을 정당화하는 방식이 무척 불편하고 불만인데요..
그럼에도 누군가를 좋아하는 감정은 자신의 범주를 다시 설명하는데 중요한 계기를 마련하겠구나 샆이요. 관계의 성격을 설명하고자 할 때면 나의 범주만이 아니라 상대방의 범주고 함께 고려해야하고 그러다보면 더 이상 단순할 수 없을 테니까요.
예를 들어 제 파트너가 바이라면, 그리고 저는 레즈비언이라면, 우리 관계를 단순하게 레즈비언 관계라고만 말할 수 없을 테니까요. 바이-레즈 관계라고 말하면 그나마 괜찮을까요? 그런데 저는 트랜스젠더고 상대가 비트랜스젠더라면 바이 비트랜스-레즈 트랜스라고 표현하면 조금은 더 괜찮은 걸까.. 이런 고민을 할 수 있으니까요..
이래도 저래도 어색할 거면.. 일단 지르고… 하지만 제가 감히 뭐라고 할 순 없으니까.. 흠… 하하. ;;;
인간은 여성 아니면 남성이라는 식으로 딱 나눠놓는 방식, 딱 영어네요ㅎㅎ 영어는 이런 주제로 이야기를 할 때 참 불편한 언어 같아요. 모든 사람이 he 아니면 she 가 되어야 하니까요. Drag King이 있다는걸 오늘 처음 안 저에게 제 짝꿍이 Le Tigre 라는 밴드의 JD Samson 이라는 분을 보여줬는데 찾아보니까 모든 분류를 거부하시는 분이시더군요 (제가 아는한은 말이죠. 아주 자세히는 찾아보지 않았지만 몇개의 인터뷰를 보니 모든 라벨을 부정하시는듯). 이런분은 영어로는 뭐라 해야할지 난감해요. 한국어는 그냥 “그분”이라고 하면 되지만 제가 아는 한 영어로는 He 아니면 She 라고 알고 있거든요. 뭐라고 지칭해야 하는걸까요. 한명인데도 They 라고 하는게 옳은걸까요? 그럼 쫌 이상한데…과학이라든지 다른 면에선 엄청 편리한 언어인데 이런 면에선 불편한 언어네요 ㅡ_ㅡ
한국어라면 그나마 중립적 표현이 가능하기도 한데, 그 점에서 영어는 참 어려워요.. 그래서 s/he, zhe, hir 같은 대명사를 사용하는 듯하더라고요. 저는 종종 it이란 표현을 요청하기도 하고요.. 으하하하. 어떤 인칭대명사를 사용할지는 본인에게 물어보는 게 최선이겠죠?
아무려나 이런 고민을 나눠줘서 고마워요. 🙂
오호~ 개인적으로 s/he가 맘에 드네요ㅎㅎ 물론 본인에게 물어보는게 제일 좋겠지만요. 물어볼 수 없을 경우에 그래도 s/he라고 쓰면 최소한 실례는 면할 수 있겠어요! 🙂
그쵸? 그나저나 최소한 실례는 면하는 방법을 이렇게 나눌 수 있다니 좋아요. 헤헤. 🙂
푸왘ㅋㅋㅋ 진짜 패기가 넘치시네요. 그런데 안타깝게도 원 트윗은 지워졌나봅니다?
정말 패기 넘치는 트윗이었는데요.. 근데 지운 듯하더라고요.. 왜 그랬을까요..